[]蓝光电影/影碟 BD25 港版国粤语中字 兰戈/飙风雷哥
商品详情
好消息:近期推出各大流媒体平台出品版本,简称流媒体版。什么叫流媒体,比如国内的爱优腾,国外的奈飞,迪士尼等等在线平台。
4K必须4K机播放,蓝光必须蓝光机播放,请注意此类问题售出不退不换。
注意:盒装的计算方法是按均价每张乘以2元。如你买了10张,那就是加20元,但不一定是有10个盒子,双碟的就是一个盒子,请知悉。
低于10张或少于100元的订单加收10元包装费,请注意
以下描述来源于各大网络,只作为影片内容介绍。并不作为影片配置参考(如:字幕,音轨,集数),以实物为准。
◎译 名 兰戈/里戈/飙风雷哥(台)/马拉高(港)
◎片 名 Rango
◎年 代 2011
◎国 家 美国
◎类 别 动画/冒险/喜剧/家庭/西部
◎语 言 英语
◎字 幕 英文
◎IMDB评分 7.6/10 (21,864 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt1192628/
◎片 长 01:51:50
◎导 演 戈尔·维宾斯基 Gore Verbinski
◎主 演 约翰尼·德普 Johnny Depp ....Rango / Lars (voice)
艾拉·菲舍尔 Isla Fisher ....Beans (voice)
阿比吉尔·布莱斯林 Abigail Breslin ....Priscilla (voice)
尼德·巴蒂 Ned Beatty ....Mayor (voice)
阿尔弗雷德·莫里纳 Alfred Molina ....Roadkill (voice)
比尔·奈伊 Bill Nighy ....Rattlesnake Jake (voice)
斯蒂芬·鲁特 Stephen Root ....Doc / Merrimack / Mr. Snuggles (voice)
哈利?·戴恩·斯坦通 Harry Dean Stanton ....Balthazar (voice)
蒂莫西·奥利芬特 Timothy Olyphant ....Spirit of the West (voice)
雷·温斯顿 Ray Winstone ....Bad Bill (voice)
伊安·艾伯克龙比 Ian Abercrombie ....Ambrose (voice)
吉尔·伯明翰 Gil Birmingham ....Wounded Bird (voice)
James Ward Byrkit ....Waffles / GordyPapa / Joad / Cousin Murt / Curlie Knife Attacker / Rodent Kid (voice)
克劳迪娅·布莱克 Claudia Black ....Angelique (voice)
布莱克·克拉克 Blake Clark ....Buford (voice)
John Cothran Jr. ....Elgin (voice) (as John Cothran)
Patrika Darbo ....Delilah / Maybelle (voice)
George Del Hoyo ....Se?or Flan - Mariachi Accordion (voice)
Maile Flanagan ....Lucky (voice)
Charles Fleischer ....Elbows (voice)
贝丝·格兰特 Beth Grant ....Bonnie (voice)
Ryan Hurst ....Jedidiah (voice)
文森特·卡塞瑟 Vincent Kartheiser ....Ezekiel / Lasso Rodent (voice)
Hemky Madera ....Chorizo (voice)
Alex Manugian ....Spoons (voice)
Mark 'Crash' McCreery ....Parsons (voice)
Joe Nunez ....Rock-Eye (voice)
Chris Parson ....Hazel Moats / Kinski / Stump / Clinker / Lenny / Boseefus / Dirt Kid (voice)
卢·坦普尔 Lew Temple ....Furgus / Hitch (voice)
Alanna Ubach ....Boo Cletus / FrescaMiss / Daisy (voice)
戈尔·维宾斯基 Gore Verbinski ....Sergeant Turley / Crevice / Slim / Lupe - Mariachi Violin (voice)
Kym Whitley ....Melonee (voice)
Keith Campbell ....Sod Buster (voice)
◎简 介
剧情
影片讲述的是一条有着身份认同危机的变色龙的故事,由约翰尼·德普配音的这条变色龙踏上冒险生涯,最终发现自我。
一句话评论
为有智慧的影迷精心准备的动画喜剧,诸多奇思妙想和笑里藏刀的讽刺。
——《芝加哥太阳时报》
这样一部在故事上如此神奇的动画片着实不多见!
——娱乐在线
这是一部在动画片里不会让你觉得似曾相识的全新制作。
——《纽约邮报》
非常高兴看到这样一部生动而优秀的动画而没有戴眼镜。
——《今日美国》
幕后制作
给孩子的电影
在接连拍摄了一系列《加勒比海盗》之后,从广告转行而来的导演戈尔·维宾斯基自己说想要“休息一下”。他准备拍摄一部规模没有那么大的动画片,“好让自己调剂一番”。而且对于拍摄一部给孩子们看的电影,他和德普都显得非常兴奋。
对于自己首次拍摄一部以儿童为主要观众群体的影片,维宾斯基说:“要照顾到不同年龄的小孩的胃口,还要兼顾点成 人,的确不是件容易的事情。如果你是个 9岁的小孩,你会觉得用煎锅去扁人是件很有趣的事;如果你六十岁,可能我搞一点萨特的名言警句,你会由衷地开怀大笑。所以,我在影片中使用的策略就是把这一切全都放进去。每个年龄层的人应该都能从影片中找到属于自己的笑料。迪士尼公司以前拍摄的那些电影,比现在的卡通更为严肃、主题更为成 人化,孩子们都可以接受、理解、消化。所以我的这部动画,对孩子们来说,根本不存在什么理解的问题。”
维宾斯基说,约翰尼·德普饰演的是一个有身份认同危机的变色龙。他觉得自己是个英雄,但这样却让他陷入了疯狂的环境中,最后他必须要搞懂假装英雄和人们真正如何看待你之间的区别……他是位被扔进西部片的现代人、是条离开了水的鱼、是个寻找观众的演员。对于本片的类型,维宾斯基说,“故事的概念最初开始于 ‘创造一个以沙漠为背景的西部片’,蛇、乌龟、蜥蜴、一切的一切,这是个开放的结构,走到哪看哪是唯一的规则。我是在《加勒比海盗2》期间和德普为这个角色配音的问题的,因为那时候主角兰戈的造型已经出炉,而我们大家都觉得德普不论是从长相还是感觉上来说,都很像蜥蜴……一年之后我们给他看了完整的剧本,他很喜欢。”
而在影片里给兰戈配音的约翰尼·德普谈起拍摄一部给孩子们看的卡通片来也是非常开心。德普说:“孩子是那种最为纯粹的观众,他们说喜欢什么角色,那就是真心诚意地去喜欢的。而且,他们对于卡通片有一种莫名其妙的喜爱和接受。比如说我的女儿,大概四岁。她就能每天看卡通,从早看到晚。如果说能得到孩子的认可,那将是对我最大的褒奖,因为孩子们对事物的评价是发自内心的,毫不做作的。我比信任大人更信任孩子。对于我来说,这是在我出演了杰克船长之后,我最为看重的角色。”
工业光魔的动画首秀
乔治·卢卡斯于1975年创办的工业光魔公司是地球上最顶尖的特效制作公司之一,这家公司在电影中庸技术创造出了难以计数的经典镜头,同时也用技术大大推进了电影艺术的发展。但就是这么高端的一间特效公司却选择了用一部卡通片来作为自己的电影首秀,的确是一件很有意思的事情。
影片导演维宾斯基说:“工业光魔公司从来就没有计划要拍摄什么卡通片,也没有想过要拍摄自己的电影。公司里的工作人员知道拍摄一部卡通片是一次冒险,我也没有拍摄过卡通。但是我们双方都知道的是,如果能在这里拍摄卡通,我们一定会有自己的优势和强项,比如先进的表情捕捉系统、先进的建模水准和录音采集系统。其实,他们缺少的就是一个剧本和导演。现在,既然有人愿意在这里拍片,那么工业光魔的工作人员也是很乐意接受的。大家心里都清楚,我们这些没有经验的人拍动画片肯定会比较与众不同、肯定会和主流的卡通片有点差异。而这种差异,恰恰就是我们追求的优势。”
只不过,维宾斯基大大计算错了拍摄动画片的难度。在他看来,拍摄一部卡通片应该比拍摄《加勒比海盗》要容易。他也从来没有把这部动画当成是自己职业生涯的一部分。可就是这种轻敌的态度,却让维宾斯基吃尽了苦头。维宾斯基说:“拍摄动画片要照顾和考虑的东西一点都不比拍摄真人电影少。在拍真人电影的时候,我只需要管理好每个部门就好了,可是在拍动画片的时候,每个环节我都要参与。尤其是后期,那些事情一点也不比拍摄真人电影少。一头脑的事情,忙的我晕乎乎的。基本什么事情都有搞错的可能,拍卡通片根本就不是什么有条不紊的事情。甚至在上映前一天都可以修改主要情节。”
大腕配音阵容
现在的动画片越来越讲究配音阵容,因为这是在动画的故事之外,可以吸引人们掏钱去电影院看电影的另一个“诱因”;而且,大牌明星还能增加红地毯的气势和媒体的关注度。在这一切的背后,现在的一个动画片,没有大牌演员的配音,票房基本就无望了。在这部维宾斯基的动画中,就集结了约翰尼·德普、“阳光小美女”阿比吉尔·布莱斯林、和英国老演员比尔·奈伊这样的豪华班底。
谈到给动画配音,颇有经验的德普说:“给动画配音实际上可以看做是一种调剂的方式。当我犯懒的时候,坐在麦克风前,念出台词,就把配音工作完成了。可是,维宾斯基却没有让我用这种以逸待劳的方式完成这么多工作,他用了捕捉系统,也就是说,我要在摄影机前表演那只蜥蜴。而且他还坚持要我们表演片中的场景,所以,我们只好在改造成录音间的房子里架起一个简陋的舞台来表演。”
如果熟悉德普的话,那么就会明白,德普的声线和口音是多变的,是会不停地转换的。那么在这部动画片中,兰戈的声音又是怎么被确定的呢?德普说:“我和维宾斯基做了很多讨论,关于声音和这个人物的。我们试验了老年的、中年的和青年的声音,以判断它是不是适合变色龙这个角色。实际上,在动画片里,一个角色的声音是它的灵魂,如果没有了声音,这个角色也就索然无趣了。维宾斯基希望我在电影中呈现的是一种紧张、神经质的声音。因为按照他的说法,这是一只有着身份认同危机的蜥蜴,来到了一个新的环境,它需要做的是寻找并发现自我。所以,我会时常把自己的音调升高,显得我好像处处受到了危险一样。其实这种危险来源于兰戈的内心。”
花絮
·《兰戈》是工业光魔公司制作的第一部动画片。
·工业光魔公司是一家主营后期特效的公司,可是对于这部自己出品的动画片,它的后期特效却是戈尔·维宾斯基的制片公司Blind Wink完成的。
·为了能让配音演员们更快地进入角色,导演给每个配音演员都发了西部片里的服装。
·因为非常繁忙,德普是从自己的计划表里抽出了20天的时间完成《兰戈》的配音和表情捕捉工作的。
·影片中的西部场景的创作灵感来自墨西哥的卡托尔塞。这里曾经是维宾斯基拍摄《危险情人》的外景地。
·2005年,在《加勒比海盗2》的拍摄期间,德普变色龙的造型就已经出炉了。
·EA公司开发了一款基于影片的游戏。将在PS3、Xbox360、任天堂DS和Wii上发布。
精彩对白
Rango: So you want something to believe in?
[points at the "Sheriff" sign]
Rango: Believe in that there sign. For as long as it hangs there we've got hope.
兰戈:所以,你们是想信任什么东西?
(指着警长的牌子)
兰戈:就去信任这块牌子吧,只要它挂在那儿,我们就有希望.